DIFFICULTÉES BIBLIQUES


INTRODUCTION

La Bible est-elle un livre difficile ? Oui et non. Non : toutes les vérités essentielles relatives à notre salut et à la conduite que Dieu exige de nous y sont claires et faciles à comprendre. Le plus simple y trouvera une nourriture quotidienne pour sa foi et sa vie. Pour ma part ce n'était pas les textes que je ne comprenais pas dans la Bible qui me causaient un problème, mais ceux que je comprenais - donc qu'il fallait que je mette en pratique.
Si nous commencions par appliquer tout ce que nous avons compris, peut-être que cela ouvrirait pour nous la compréhension d'autres textes. Jésus disait : «Si quelqu'un est décidé à faire la volonté de Dieu, il reconnaîtra bien si mon enseignement vient de Dieu...»(Jean 7:17). Il liait donc la connaissance à la volonté d'obéissance et non à la compréhension intellectuelle.

Cependant dès que l'on veut comprendre «tout le plan de Dieu» exposé dans sa Parole, on tombe tôt ou tard sur des questions : des problèmes d'harmonisation surgissent entre différents passages ou entre les déclarations bibliques et ce que nous apprend l'Histoire, la Science... ou notre Église; des moeurs et des coutumes étranges nous intriguent. Il est question de pharisiens, de sadducéens, d'hérodiens, de zélotes... Qui étaient ces gens ? Le Nouveau testament cite des passages de l'Ancien Testament, mais si nous comparons la citation avec la source, des divergences apparaissent ; pourquoi ? La tradition chrétienne a créé un cadre conventionnel pour certains récits (celui de la naissance de Jésus, par exemple,) mais confrontée avec le texte biblique, elle fait souvent surgir des incompatibilités ; comment les résoudre ? Pour rendre les récits bibliques plus «crédibles» par l'homme moderne, certains théologiens en ont souvent modifié la forme - ou le contenu. Qui a raison ? On pourrait multiplier les exemples et les catégories de difficultés. C'est vrai : la Bible est aussi un livre difficile pour qui veut approfondir son message et comprendre pleinement son sens.

D'où proviennent ces difficultés ? Il faut nous souvenir que la Bible date d'il y a 20 à 40 siècles, qu'elle a été rédigée par une quarantaine d'auteurs différents, vivant dans des contextes géographiques, historiques et culturels tellement différents du nêtre. D'autre part, elle nous parle des réalités spirituelles qui ne rentrent pas dans nos préoccupations ordinaires, elle est donc obligé d'utiliser des images prises dans le contexte de ses destinataires immédiats, des images et des allusions dont le sens nous échappe souvent parce que nous vivons dans un monde qui a d'autres normes.

D'autre part, la Bible a été écrite en hébreu, en araméen et en grec c.à.d. dans des langues mortes dont le vocabulaire et les formes syntaxiques ne sous sont accessibles que par comparaison avec l'emploi des mêmes mots et des mêmes tournures ailleurs dans le même livre. Mais si ce mot n'est employé qu'une ou deux fois, si la forme ne revient pas ailleurs ? Pour la plupart d'entre nous, les livres bibliques ne nous sont accessibles que par des traductions ; d'où une nouvelle source de difficultés. La multiplicité des versions bibliques et les divergences entre elles sont une autre source de difficultés pour le lecteur ordinaire.


Accueil